Este año no necesito buenos propósitos
Querido diario,
Este año que acaba de empezar me da mucha pereza ponerme a pensar en buenos propósitos, y además me he dado cuenta de que no me hacen falta. Ayer me regalaron dos galletitas chinas de la suerte y ya sé cuál va a ser mi futuro en 2008. Esto decían los papelitos que venían dentro de las galletas:
- Oportunidades a tu alcance para crear el futuro
- La buena salud estará contigo
Gracias a los chinos por tan buenos augurios y a ti por hacerme compañía. Un besito.







Por RSS
Aiaiai, tu vés provocant, que ja et picaran la cresta els defensors de la puresa blogosfèrica
Bon any 2008, Javier!
Sí que sóc una mica buscabregues, sí
Gràcies i bon any a tu també.
me regalaron dos galletitas
Però eren petites? Com hi entra aquest paper dins una galeteta? I es menjen? són bones?
com hi entra no ho sé, només sé com en surt
Són ben bones, sí.
Más info sobre las galletas en cuestión:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fortune_cookie
Las ciudades de San Francisco y Los Ángeles han sido consideradas como las que primero emplearon las galletas de la suerte (fortune cookie).
O sea, que las galletas chinas de la suerte en realidad son de los Estados Unidos. Eso sí, igualmente estaban buenas.
Perdón; la cita es de la versión en castellano del artículo de la Wikipedia.
Jo mai les he tastat, passa’m alguna maco, a veure si em pronostiquen… “vas a aprovar l’oposició”, hi ha d’aquestes?
Bon any 14
Me les he menjat totes, però ja et pronostico jo que aprovaràs.
bon any a tu també, Ana.
Yo me limitaré a reproponerme los del año pasado. Como las promesas electorales, nunca se cumplen.
Desde luego, los pronósticos chinos no están nada mal. Mejor que los refranes en los sobrecitos de café.
Todo es quererlo realmente, María Elena. Ánimo que este año los consigues
http://www.youtube.com/watch?v=lmA43xHJzII
pOr vostrooos!
En un restaurante chino, estas navidades, me apareción en una galletita de la suerte, un mensaje en chino, no lo entendía, pero si que ví como algunos camareros se reían. Pues lo traduje. Ponia Putos europeos, amargados.
Otro día despues de leer de nuevo otro cartel, le respondí en chino, se quedarón blancos y despues hablé con su jefe.
dons un bon proposit, sapiger lo que no sabem i elles si…
Lo que los hombres no saben, un llibre de literatura erotica, la lucia etxebarria eta penjant estractes al seu blog…
a veure a veure si sabem